Закадровое озвучивание (от англ. voice-over — дословно «речь поверх») - наложение дубляжа поверх оригинального звучания, когда зритель слышит одновременно две звуковые дорожки. Самый узнаваемый пример - фильмы 90-х с монотонным голосом диктора одного для всех персонажей.
Как ни странно, данный вид озвучки по-прежнему остается довольно востребованным. Сегодня закадровое озвучивание применяется телеканалом ВВС для перевода документальных фильмов и телепрограмм для российского зрителя, которые не выходят на широкий экран. Такой вид озвучки считается значительно более доступным вариантом в отличии от дубляжа.
Как происходит закадровое озвучание?
Главной особенностью данного вида озвучки становится трудность передачи всех эмоций одним человеком, поэтому за диктором должен быть непрерывный контроль со стороны. С этой целью в процессе задействуется опытный редактор, который указывает на недочеты не только дикторов, но и актеров. Ведь, зрителя невозможно обмануть - он всегда заметит, где экранный персонаж эмоционально “пережимает” , а где недоигрывает.
При закадровом озвучивании важно сохранить объемность звучания: при наложении
голосов актеров, оригинальные диалоги уходят на второй план, а другое музыкальное сопровождение - на третий. Если правильно соблюден звуковой баланс и подобраны голоса актеров, до зрителя дойдет видеоматериал без потери первоначальной эмоциональности и смысла.