Вы здесь

Наложение субтитров

В общем смысле все знакомы с понятием “субтитры” - это бегущая строка, например, с переводом диалогов персонажей видеоролика.

 

Существует два основных метода создания субтитров:  “хардсаб” (hardsub) - когда субтитры вшиваются в видеоролик, после чего удалить их из кадра практически невозможно, и “софтсаб” (softsub) - когда наложение субтитров происходит в момент воспроизведения ролика. В таком случае субтитры могут храниться  в отдельном файле.

 

Как происходит создание субтитров?

 

  1. Видео загружается в программу, которая раскладывает каждую реплику по таймкодам. Так, переводчик понимает, кто именно из персонажей и сколько по времени говорит ту или иную фразу.  
  2. Над репликами работают профессиональные переводчики.
  3. Далее подключается редактор, который подгоняет текст субтитров под временные рамки, сохраняя изначально заложенный смысл.
  4. На этапе вычитки проверяется, на сколько емкими и информативными получились субтитры.
  5. Готовые субтитры либо накладываются на видео, либо передаются отдельным файлом, в зависимости от требований клиента.

Наши голоса

Молодой талантливый актер кино и озвучания.
Актриса кино, мастер дубляжа и озвучивания фильмов.
Советский и российский актер, актер озвучания и мастер дублирования.
Заслуженная артистка России. Актриса дубляжа и озвучания. Знаменитая Даша-путешественница, пони-лошадки, Райдер из щенящего патруля-ее герои.

Наши последние работы